Stahl und Eisen

牧さんが飲んだとおぼしきカクテルのレシピ。名前がちょっと違っていますが、味の感じからしてまず間違いないでしょう。ちなみに英訳するとsteel and iron、カタカナ読みするならシュタール・ウント・アイゼンですね。日本だとアイゼン・ウント・シュタールという具合にひっくり返したり、スティール・アンド・アイアンのように英語読みしている場合もある模様。英訳はさておくとして、どっちが正しいかってのはいささか微妙な感じ。

あとで本家の方にも書いておこう。